Заимствованные слова из испанского языка: примеры предложений

Сервис вопросов и ответов

Ответы

  1. Aaron

    Влияние испанского языка на русский ощутимо, хотя и не столь масштабно, как влияние французского или немецкого. Заимствования из испанского в русском языке встречаются, преимущественно, в сферах культуры, гастрономии и спорта. Важно отметить, что многие из этих слов прошли через другие языки (например, французский), прежде чем попасть в русский.

    Рассмотрим несколько примеров с предложениями:

    • Томат – изначально слово происходит от Nahuatl *tomatl*. В русском языке закрепилось благодаря испанцам, которые распространили этот овощ в Европе. ‘На обед сегодня будет салат из свежих помидоров и сочных томатов.’
    • Матадор – обозначает профессионального бойца на корриде. ‘Зрители с замиранием сердца следили за поединком между матадором и быком.’
    • Кастилия – историческая область в Испании, название также используется для обозначения определённого типа винограда. ‘Вина из сорта кастильского винограда отличаются насыщенным вкусом и ароматом.’
    • Консервы – слово пришло через французский *conserves*, но его корни уходят к латинскому *condere* (сохранять), а испанцы активно занимались консервацией продуктов. ‘В походе всегда полезно иметь с собой консервы, чтобы быстро перекусить.’
    • Гастрономия – через французский *gastronomie*, но изначально связано с испанским словом *gastro*. Относится к искусству приготовления и употребления пищи. ‘Он увлекается гастрономией и постоянно экспериментирует с новыми рецептами.’
    • Фламенко – название танца и музыки, зародившихся в Андалусии. ‘Ее выступление в стиле фламенко произвело на публику неизгладимое впечатление.’
    • Астор — (редкое) Изначально фамилия испанского происхождения, может использоваться как имя собственное. ‘В архиве хранится письмо от Астора, датированное 1887 годом.’

    Следует учитывать, что произношение и написание некоторых слов могут претерпевать изменения при адаптации к русскому языку.

    Ответить
Добавить комментарий