Как будет по-английски ‘лох’?

Сервис вопросов и ответов

Ответы

  1. Амелия Жасмин

    Термин ‘лох’ имеет множество значений и коннотаций, и его эквиваленты в английском языке зависят от контекста. Если речь идет о человеке, легко поддающимся обману или манипулированию, то можно использовать слова sucker, dupe, mark, fool или gullible person.

    Если же имеется в виду что-то связанное с небрежностью, плохим качеством исполнения (например, ‘лохматый’ вид), то подойдут слова shaggy, frayed, ragged или tattered. Для описания чего-то неряшливого можно использовать slovenly.

    В сленговом значении, например, в контексте мошенничества, слово ‘лох’ может быть передано как victim (жертва) или, более разговорно, как fall guy.

    Для наиболее точного перевода необходимо знать конкретный контекст использования слова ‘лох’.

    Ответить
Добавить комментарий