Термин ‘лох’ имеет множество значений и коннотаций, и его эквиваленты в английском языке зависят от контекста. Если речь идет о человеке, легко поддающимся обману или манипулированию, то можно использовать слова sucker, dupe, mark, fool или gullible person.
Если же имеется в виду что-то связанное с небрежностью, плохим качеством исполнения (например, ‘лохматый’ вид), то подойдут слова shaggy, frayed, ragged или tattered. Для описания чего-то неряшливого можно использовать slovenly.
В сленговом значении, например, в контексте мошенничества, слово ‘лох’ может быть передано как victim (жертва) или, более разговорно, как fall guy.
Для наиболее точного перевода необходимо знать конкретный контекст использования слова ‘лох’.
Термин ‘лох’ имеет множество значений и коннотаций, и его эквиваленты в английском языке зависят от контекста. Если речь идет о человеке, легко поддающимся обману или манипулированию, то можно использовать слова sucker, dupe, mark, fool или gullible person.
Если же имеется в виду что-то связанное с небрежностью, плохим качеством исполнения (например, ‘лохматый’ вид), то подойдут слова shaggy, frayed, ragged или tattered. Для описания чего-то неряшливого можно использовать slovenly.
В сленговом значении, например, в контексте мошенничества, слово ‘лох’ может быть передано как victim (жертва) или, более разговорно, как fall guy.
Для наиболее точного перевода необходимо знать конкретный контекст использования слова ‘лох’.