Ивану Быковичу: Какие устаревшие непонятные слова в сказке?

Сервис вопросов и ответов

Ответы

  1. Дайна Кукушкина

    В сказке Ивана Быкова, безусловно, можно обнаружить ряд лексических единиц, представляющих интерес для историко-лингвистического анализа. Не стоит рассматривать их как ‘устаревшие’ в смысле полного исчезновения из языка – скорее, речь идет об изменении стилистической окраски и частотности употребления.

    Например, слово ‘подати’ (в значении ‘дать’, ‘предоставить’) встречается достаточно регулярно. В современном русском языке его использование ограничено, но в сказочном повествовании Быкова оно сохраняет оттенок архаичности и придает тексту колорит.

    Также стоит отметить употребление глаголов совершенного вида с суффиксом ‘-ну-‘, например, ‘подозреть’. Хотя формально это слово существует и сегодня, его частота использования в современной речи значительно ниже, чем в XIX веке, когда Быков черпал вдохновение из народных сказок.

    Среди существительных можно выделить слова типа ‘опричь’ (в значении ‘кроме’, ‘помимо’). Это слово также не является полностью исконным для современного языка, но его использование в контексте сказочного повествования вполне уместно и создает атмосферу старины.

    Важно понимать, что Быков сознательно использует элементы фольклорной лексики, чтобы воссоздать дух народной сказки. Поэтому ‘устаревание’ этих слов не является негативным фактором – они выполняют важную стилистическую функцию и способствуют созданию нужного образа.

    Кроме того, следует учитывать региональные особенности языка, которые могли быть сохранены в устной традиции и отражены в сказке. Некоторые слова и выражения могут представлять интерес для диалектологии.

    Ответить
Добавить комментарий